|
В наших предыдущих уроках мы расшифровывали уже имена, словосочетания, учились читать слова во множественном числе. Пришло время познакомимся с простыми предложениями. Вообще, в древнеегипетском языке, несмотря на его нестандартность, были весьма стандартные правила составления предложений – почти как в нашем языке. Египтологи выделяют два основных типа предложений в древнеегипетском языке: глагольные предложения и безглагольные предложения (я их так перевела). Сегодня рассмотрим подробнее безглагольные предложения. Итак, что же это такое? Как и следует из названия, безглагольные предложения – это такие предложения, в которых нет глаголов – слов, отвечающих на вопрос «что делать?». Вот несколько примеров таких предложений: Это кошка. Саша – мой брат. На столе ваза с цветами. |
Как видно, ни в одном из них нет глаголов, но мы в любой момент можем вставить слово «есть», и при этом смысл предложения не изменится. Надеюсь, понятно? :)
В свою очередь, безглагольные предложения делятся на три типа. Я уже не помню стандартную классификацию в русском языке, опишу их просто, без названий.
Итак, к первому типу будем относить предложения, где в роли сказуемого выступает существительное. Например, Саша – мой брат. Здесь «Саша» – это подлежащее, а «брат» - сказуемое. Стоит обратить внимание на порядок слов в таких предложениях в древнеегипетском. Если мы говорим «Саша – мой брат», древние египтяне сказали бы «Брат мой Саша». Немножко другой порядок. Хотя, мы с вами тоже иногда так говорим, поэтому древнеегипетский должен быть нам близок :). Ниже приводятся примеры древнеегипетских предложений.
it.i ra |
rn.f ra |
Второй тип безглагольных предложений отличается тем, что в роли сказуемого будет прилагательное. Ниже опять приводится пример «из жизни». Следует запомнить, что в предложении прилагательное обычно стоит перед существительным (в словосочетаниях наоборот) и не согласовывается в роде и числе. В безглагольных предложениях прилагательное обычно имеет единственное число мужского рода. Ниже приводятся два примера. В первом случае, у нас будет словосочетание, так как прилагательное стоит после существительного и согласовывается в роде и числе. А во втором случае – уже безглагольное предложение.
st iqrt |
iqr st |
Ну, и последний, третий, тип безглагольных предложений – это такие предложения, где в роли сказуемого выступает наречие (где? куда? и т.д.)
Ну и пример: «На столе ваза с цветами» (ваза где? – на столе) или же реальный пример из древнеегипетской жизни :)
| ram pt |
Ну, вот, кратенько разобрались с предложениями. А теперь как всегда упражнения на расшифровку. Помните, что теперь мы расшифровываем почти полноценные предложения. Удачи! :))
1. |
2. |
3. | |
4. |
5. |
Плиз напиши ещё уроки:)))
ОтветитьУдалитьПостараюсь ближе к выходным :)
ОтветитьУдалитьУра!!!!!
ОтветитьУдалитьДа...Похоже больше уроков небудет.А жаль(((
ОтветитьУдалитьMaya, если хочешь расти дальше, присединяйся к специалистам www.eryptology.ru
ОтветитьУдалить1)Бог zkr не может быть детерминировано знаком {сидящий бог солнца}, кроме того он не может быть в солнечной барке wjA, поскольку у него есть своя барка-Hnw.
ОтветитьУдалить2)Анубис также не может быть детерминирован знаком {сидящий бог солнца}, он детерминируется знаком {сидящий бог с головой шакала}
3)То же про детерминатив бога Птаха, кроме того, он не может быть в небе, поскольку Птах это покровитель мастеров, а не Солнце ra.
4)Предложение должно быть ra pw jt(j).j "Солнце это мой отец" у тебя же получается "Солнце моего отца"
5)wt в действительности имеет значение "погребальные пелены", это обычный эпитет Анубиса jmj wt "тот, что в погребальных пеленах", детерминатив {план города} после wt давший основания египтолгам считать wt местом бальзамирования, вероятно, побочный.
Тимофей Шмаков
Кроме того
ОтветитьУдалить1)в египетском rn.f "имя его" всегда идет после имени (а не до как у тебя в уроке). В упражнении же верно jnpw rn.f
2)После слова jtj "отец" ты зачем-то поставила два детерминатива "мужчина и женщина", кроме того, как я уже писал выше должно быть jtj.j pw ra "Отец мой -- Солнце"
3) В действительности предлог xr имеет следующие основные значения: "от" (источник, например Hzwt xr njswt "милость от царя"), "к" (в очень распостраненном jmAxw xr nTr "честной (по отношению)к богу", египтолги условно переводят "пред богом", или в очень интересном женском варианте jmAxwt xr hj.s "честная (по отношению) к мужу своему"), иногда предлог xr = предлогу jn, когда вводит субъект действия выраженного местоимением или пассивной глагольной формой, например jrt zAT xr jst "делание возлияния Исидой", наконец в выражениях rnpt zp...xr njswt bjtj "год (такого-то) случая (= год царствования) при Южном и Северном царе"
Тимофей Шмаков
описался: объект действия выраженного инфинитивом (не местоимением). Sorry
ОтветитьУдалитьТимофею Шмакову:
ОтветитьУдалитьспасибо, что указали на ошибки!
К сожалению, у меня не настолько богатые познания в древнеегипетском, как у Вас, поэтому скажу просто: попытаюсь в этом разобраться и потом возможно исправлю ошибки.
Что касается детерминативов богов, согласна, они не соответствуют. Не смогла найти нужные изображения, поэтому поставила, что нашла. Исправлю.
С удовольствием побываю у Вас на сайте. Но я пока учу самые-самые основы, поэтому для меня материал на данном сайте немного сложный и непонятный.
Надеюсь, когда-то мы сможем обсудить с Вами аспекты древнеегипетского языка на равных ;)
Для этого тебе нужно почитать грамматику Петровского Н. С. можно скачать вот здесь http://www.egyptology.ru/petrovskij.htm#Petrovskij1, ну а если потом хватит сил на Джеймса Аллена, качай вот здесь,http://depositfiles.com/ru/files/flxbchy16
ОтветитьУдалитьhttp://depositfiles.com/ru/files/u95mv1rdh (товаришь писал про то, что не скачивается, но потом написал что на торрентах он нашел, что такое торрент я не знаю). Сайт не мой, я просто участник.
Успехов, Тимофей Шмаков...кстати я есть в Контакте http://vkontakte.ru/id25063429, город Омск. И можно со мной на ты, я младше тебя.
А качественный шрифт это не проблема, задай у нас на форуме вопрос и тебе ,я думаю, ответят, укажут где взять или просто можно на сайте найти
ОтветитьУдалить3.птаха в небе:2.анубис имя его
ОтветитьУдалитьа...будут еще уроки????
ОтветитьУдалитьа где можно найти полноценный словарь древнеегипетского языка? я с детства желаю его выучить, но постоянно боюсь выучить его не правильно так как не знаю где найти более полноценный словарь!!! буду очень благодарна, если кто то поможет!!! со мной можно связаться по моему mail.ru, пищите на мой адрес chertjonok666@mail.ru
ОтветитьУдалитьИщи словарь У.Баджа .Только этот сллварь на английском языке.
УдалитьAn egyptian hieroglyphic dictionary with
https://archive.org/details/egyptianhierogly01budguoft Что искать вот он в разных форматах и формах скачивания.
УдалитьЕсли вы хотите серьёзно изучить египетский, то вот вам доступное решение - новое и уникальное пособие. где всё очень подробно и просто объясняется! И вся эта радость - за какие-то 200 р.
ОтветитьУдалитьhttp://www.setbook.ru/books/1887835.html?_openstat=bWFya2V0LnlhbmRleC5ydTvQkdC-0YLQsNC90YbQvtCyINCYLtCSLiwg0JHQvtGC0LDQvdGG0L7QsiDQlC7Qki4gItCe0YHQvdC-0LLRiyDQtNGA0LXQstC90LXQtdCz0LjQv9C10YLRgdC60L7Qs9C-INGP0LfRi9C60LAg0YPRh9C10LHQvdC-0LUg0L_QvtGB0L7QsdC40LUuIjt0ZE1OeFVZRms5ekpTRVAwTzdYbjlnOw
Недавно мы приобрели наш дом с помощью г-на Бенджамина Ли, кредитного специалиста, который помог мне и моему мужу ссудой в размере 5 000 000 долларов США. Весь этот опыт прошел без стресса и оставил нас невероятно удовлетворенными. Мы были за пределами штата, но расстояние не было проблемой, и г-н Бенджамин Ли всегда был доступен для обсуждения. Настоятельно рекомендую г-ну Бенджамину Ли и его команде для активной службы соискателей ссуды использовать г-на Бенджамина Ли для любых видов ссуд. Контактная информация г-на Бенджамина Ли, электронная почта: 247officedept@gmail.com или чат в WhatsApp: + 1-989-394-3740 .
ОтветитьУдалить