пятница, 9 октября 2009 г.

Больше египетских слов, немножко грамматики

Ну как наши успехи в расшифровывании имен? Надеюсь, у вас получились какие-то правдоподобные имена? :) У меня получились. Если кому интересно, могу выложить ответы в комментарии к топику.

Ну, а сегодня мы попытаемся разобраться в некоторых аспектах древнеегипетской грамматики, выучим новые символы-определители, а также начнем собирать коллекцию древнеегипетских слов – будем создавать настоящий древнеегипетский словарик!
Вы готовы? Тогда приступаем!

И начнем мы с новых символов-определителей. Напоминаю, символы-определители стоят стразу за словом и указывают, что это слово может означать. Как всегда выкладываю новую картинку (мы ж не можем печатать древнеегипетскими иероглифами, к сожалению), а ниже будут описания этих символов.



1. Сидящий мужчина с поднесенной ко рту рукой – очень распространенный определитель. Указывает на слова, имеющие отношение ко рту, например, «говорить», «есть», «пить», также указывает на слова, связанные с эмоциями и мыслительным процессом.

2. Свиток папируса – как вы знаете, папирус для египтян был главным материалом для записи писем, административных документов и исторических событий. Поэтому этот символ используется для обозначения многих абстрактных слов, которые имеют отношение к письму.

3. Мужско половой орган – это не порнография :). Этот символ действительно использовался в древнеегипетском письме для указания того, что слово в каком-то роде мужское (например, в  слове «муж»)

4. Гусь – так обозначаются птицы

5. Враг Египта – обратите внимание, что у этого человечка руки связаны за спиной в очень неудобном положении. Так связывали пленных. А символ стоит после слов, которые имеют отношение к врагам и иностранцам.

6. Ласточка – а таким милым символом обозначались слова, которые указывают на маленькие по размеру вещи, или слова, имеющие негативное значение.

7. Свернутый кусок ткани с бахромой – а этот указывает на слова, которые имеют отношение к одежде и процессу изготовления одежды.

8. Трон – таким символом обозначаются слова, которые имеют какое-то отношение к сидениям и тронам. В следующих уроках мы узнаем, что этот символ может также передавать звуки.

9. Старый мужчина – определитель для слов, связанных с возрастом и старшинством; может также использоваться как отдельное слово, обозначающее старика.

Для наглядности использования перечисленных выше символов-определителей выкладываю еще одну картинку, на которой изображен наш первый словарик. Слова действительно древнеегипетские. Такие надписи реально можно встретить на стенах гробниц и в папирусах. В конце каждого слова стоит символ – как вы можете догадаться, это и есть определители, которые мы сегодня выучили.


Ну а теперь переходим к грамматике.
Понятие рода. Вы, наверное, заметили в нашем словарике, что некоторые слова заканчиваются на t (смотрим не на символы, а на знаки транслитерации; каким символом обозначается этот звук, можно посмотреть в нашем алфавите). Это указывает на род. В древнеегипетском языке, как и во многих современных языках, существительные (кто? что?) могли быть или мужского или женского рода.

Правило для определения рода очень простое: существительные женского рода имеют окончание t, в то время как существительные мужского рода вообще не имеют подобного окончания (хотя имеются некоторые исключения). Чтобы из существительного мужского рода сделать существительное женского рода – достаточно добить t в конце.

Прилагательные в древнеегипетском письме. В нашем сегодняшнем словарике вы должны были заметить несколько слов прилагательных (Какой?). Обычно в египетском письме прилагательное расположено после существительного, к которому оно имеет отношение. Например, если мы скажем «этот мужчина», древние египтяне написали бы «мужчина этот».

Как и в нашем языке, прилагательные древнеегипетские должны согласовываться в роде и числе с существительными. Поэтому, чтобы написать «отличный мужчина», египтяне напишут s ikr, а чтобы написать «отличная женщина» -  st ikrt – в каждом слове появляется t – индикатор женского рода.

Важно запомнить: в древнеегипетских текстах нет пробелов между словами! Также нет и знаков пунктуации. Слова и предложения плавно переходят из одного в другое, так что часто бывает сложно определить, где заканчивается одно слово и начинается другое. Но все приходит с опытом, чем больше слов мы будем знать, тем легче мы будем находить их в текстах :).

Ну а теперь, расшифруем для закрепления материала несколько фраз. Удачи!



16 комментариев:

  1. тут такие уроки нехрена не понятно обьясните какждому лично

    ОтветитьУдалить
  2. Что именно непонятно? Постараюсь объяснить :)

    ОтветитьУдалить
  3. все дай свой номер в контакте или еще где

    ОтветитьУдалить
  4. очень интересно, спасибо.
    такой вопрос:выше написано
    st iqrt = Прекрасная женщина...
    но ведь это значит: она красива( тут нет слова женщина-hm.t)?

    ОтветитьУдалить
  5. Интересный Вы задали вопрос :)
    Но слово "женщина" тут все-таки есть - st.
    Все вместе получается "женщина прекрасна" или "красива" - тут уж как кому нравится. Переставляем слова, получаем "прекрасная женщина". Смысл, вроде, не поменялся.
    Но Вы правы, слово "женщина" также имеет другое написание, как указали Вы.
    Если честно, об этом я узнала от Вас :).
    Пришлось найти словарик http://www.jimloy.com/hiero/dict23.htm, где указаны оба написания этого слова. Смотрим слово woman

    ОтветитьУдалить
  6. Я всегда интересовалась древнеегипетским языком и действительно очень хотела научиться понимать его.
    Мне очень повезло, случайно заметив этот замечательный сайт (блог)!
    Спасибо большое, Вам, за очень интересные рассказы!!! С нетерпеньем жду продолжения уроков!!!

    ОтветитьУдалить
  7. Maya, я должна сказать, что Вы очень замечательный, умный и не жадный человек!
    Только замечательный человек мог создать такие замечательные рассказы (и поучительные)!
    Только умный человек, мог все так понятно объяснять!
    И только не жадный человек мог поделиться такими знаниями (и не сжадничать)!
    Все это именно в Вас!

    ОтветитьУдалить
  8. С нетерпеньем жду еще уроков!!!

    ОтветитьУдалить
  9. Вы уж простите,не знаю как в египетском, но в русском слово "этот" всегда было и остается местоимением. Обучая египетскому, не забывайте о руссском)

    ОтветитьУдалить
  10. можно ли выложить где-нибудь на Вашем сайте информацию по египетскому и как?

    ОтветитьУдалить
  11. +анониму за указательное местоимение, от себя просьба отредактировать текст на пропуски, а то читать трудно

    ОтветитьУдалить
  12. А в каком разделе учить произношение?!
    И все остальное с самого начала?!

    ОтветитьУдалить
  13. у меня 4 детей и мы все хотели бы изучить этот язык

    ОтветитьУдалить
  14. Местоимение указывает на описание вещи или человека и приравнивается в данном случае прилагательному

    ОтветитьУдалить